смотреть и читать дальше
Холден начинал терять терпение, вся эта ситуация, в которую он имел несчастье угодить, казалась не просто нелогичной, но и немыслимой. Их отделу было поручено в срочном порядке заняться старушкой, которой взбрело в голову, что её хотят убить. До сегодняшнего дня он был уверен, что отдел убийств занимается только такими делами, когда убийство уже было совершено. Он полагал, что в таких случаях, как этот, потенциальные жертвы приходят в полицию самостоятельно. Да и о том, чтобы отрывать детективов от расследования тяжкого преступления ради сомнительной истории в совершенно другой части города, тоже не должно было быть и речи. Холден бросил взгляд на часы, инспектор, обещавший прибыть на место к 10-00, опаздывал. Самостоятельно побеседовать со старушкой он не мог, потому что его предыдущий начальник позаботился о том, чтобы репутация Холдена бежала впереди него самого. Он всегда имел склонность к превышению своих полномочий, и со свидетелями и жертвами преступлений общался не лучше, чем с преступниками. И несмотря на то, что такое отношение его ни раз выручало, инспектор предпочитал присматривать за ним и по возможности держать на коротком поводке.
- А вы, простите, кто? – Одному старичку, живущему в этом же доме, стало интересно, что за подозрительный тип ошивался здесь уже двадцать минут и словно что-то разнюхивал.
- Детектив сержант Холден Арчер, полиция. – Представился Холден, показывая удостоверение. – Ничего опасного не произошло, не переживайте.
- Больно молод для сержанта что-то… Свои, видать, в верхах-то.
- Вовсе нет! Поймал несколько ублюд… простите, опасных преступников. – Холден прекрасно понимал, что не стоит отчитываться перед ним, но слова старичка его немного задели. Ещё и месяца не прошло с тех пор, как его повысили и перевели из небольшого участка на окраине Лондона, где он проработал пять лет.
- Я догадываюсь, почему вы здесь, сержант. – Старичок ухмыльнулся. – Долорес совсем из ума выжила. Мы с ней соседи, уж мне ли не знать…
Холден задал ему несколько вопросов, мысленно занося старичка в список подозреваемых во всех на свете преступлениях , как он делал всегда и со всеми. Минут через десять старичок счёл за лучшее убраться подальше, и тут же подъехала машина инспектора.
- Детектив сержант Холден Арчер, полиция. – Представился Холден, показывая удостоверение. – Ничего опасного не произошло, не переживайте.
- Больно молод для сержанта что-то… Свои, видать, в верхах-то.
- Вовсе нет! Поймал несколько ублюд… простите, опасных преступников. – Холден прекрасно понимал, что не стоит отчитываться перед ним, но слова старичка его немного задели. Ещё и месяца не прошло с тех пор, как его повысили и перевели из небольшого участка на окраине Лондона, где он проработал пять лет.
- Я догадываюсь, почему вы здесь, сержант. – Старичок ухмыльнулся. – Долорес совсем из ума выжила. Мы с ней соседи, уж мне ли не знать…
Холден задал ему несколько вопросов, мысленно занося старичка в список подозреваемых во всех на свете преступлениях , как он делал всегда и со всеми. Минут через десять старичок счёл за лучшее убраться подальше, и тут же подъехала машина инспектора.
- Сэр? – Обратился к нему Холден, очень хотелось высказать инспектору, что тот опоздал. – Не подскажите, который час?
- Похвально, что дождались меня, Арчер. Идёмте… Поговорим с ней и вернёмся к работе поскорее.
- Не сочтите за наглость, сэр, но почему такой ерундой должен заниматься инспектор?! Это даже не наш район!
- Мы уже с вами говорили, что приказы начальства не подлежат обсуждению, правда, сержант?
- То есть, вы согласны прервать охоту на настоящего преступника ради того, чтобы нанести визит какой-то женщине только потому, что она… чья-то бабка или тётка?
Инспектор тяжело вздохнул и посмотрел Холдену в глаза.
- Поверьте, мне тоже это не нравится. Но такое случается довольно редко, научитесь закрывать глаза на некоторые вещи. Вспомните о том, как часто закрывали глаза на ваше неуместное поведение, Арчер.
Холден промолчал. Он любил свою работу, но часто ему хотелось многое изменить. Случалось, что полиция закрывала глаза на то, на что не следовало бы. Это отношение сыграло большую роль в его собственной жизни, и он пошел в полицию, чтобы бороться изнутри с тем, чего в ней быть не должно.
- Похвально, что дождались меня, Арчер. Идёмте… Поговорим с ней и вернёмся к работе поскорее.
- Не сочтите за наглость, сэр, но почему такой ерундой должен заниматься инспектор?! Это даже не наш район!
- Мы уже с вами говорили, что приказы начальства не подлежат обсуждению, правда, сержант?
- То есть, вы согласны прервать охоту на настоящего преступника ради того, чтобы нанести визит какой-то женщине только потому, что она… чья-то бабка или тётка?
Инспектор тяжело вздохнул и посмотрел Холдену в глаза.
- Поверьте, мне тоже это не нравится. Но такое случается довольно редко, научитесь закрывать глаза на некоторые вещи. Вспомните о том, как часто закрывали глаза на ваше неуместное поведение, Арчер.
Холден промолчал. Он любил свою работу, но часто ему хотелось многое изменить. Случалось, что полиция закрывала глаза на то, на что не следовало бы. Это отношение сыграло большую роль в его собственной жизни, и он пошел в полицию, чтобы бороться изнутри с тем, чего в ней быть не должно.